The Resource CIUTI-Forum new needs, translators & programs : on the translational tasks of the United Nations, Martin Forstner & Hannelore Lee-Jahnke (eds)

CIUTI-Forum new needs, translators & programs : on the translational tasks of the United Nations, Martin Forstner & Hannelore Lee-Jahnke (eds)

Label
CIUTI-Forum new needs, translators & programs : on the translational tasks of the United Nations
Title
CIUTI-Forum new needs, translators & programs
Title remainder
on the translational tasks of the United Nations
Statement of responsibility
Martin Forstner & Hannelore Lee-Jahnke (eds)
Creator
Contributor
Subject
Genre
Language
  • eng
  • ger
  • fre
  • spa
  • eng
Cataloging source
N$T
Dewey number
418/.02
Illustrations
illustrations
Index
no index present
Language note
Papers in English, German, French and Spanish
LC call number
P306
LC item number
.C56 2011eb
Literary form
non fiction
Nature of contents
  • dictionaries
  • bibliography
Label
CIUTI-Forum new needs, translators & programs : on the translational tasks of the United Nations, Martin Forstner & Hannelore Lee-Jahnke (eds)
Publication
Antecedent source
unknown
Bibliography note
Includes bibliographical references
http://library.link/vocab/branchCode
  • net
Carrier category
online resource
Carrier category code
cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Content; Préface IX; Opening Speeches; Vladimir GRATCHEV 1; Universities and the Sworn Translators' Association of the City of Buenos Aires: A Common Goal (Mariana FIORITO) 4; 1. Communication as a Necessity; Language Issues in School Education 13; La traduction à l'ONU 21; Die speziellen kommunikativen Aufgaben der Translatoren in den Sprachendiensten der Vereinten Nationen 23; Sprache und Macht 85; 2. Practical Experiences; Translator and Interpreter Training: A Chinese Perspective 99; Kurzer Überblick über die erste Fremdsprachenuniversität Peking 105
  • Introduction to China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI) 115Developing Translation Competence through Peer-Editing 123; 3. New Visions; European Master in Translation -- Stand des Vorhabens 131; Core Curriculum for a Master's Degree in International Translation 139; What Aphasics Can Tell Us about Translation The role of interdisciplinary research in translation studies 145; 4. Answers & Solutions; Information Technology for Translation: Gadget or Must? The interplay between translator training, professional world and industry 157
  • Machine Translation as an Aid in Identifying Translation Difficulties for Texts Used in Introductory Translation Courses 179Vergleich der Schweizer Gesetzesbestimmungen über die internationale Schiedsgerichtsbarkeit mit den entsprechenden Vorschriften in Frankreich und Deutschland -- eine interdisziplinäre Analyse 199; An Investigation Report of Corpus Construction Chinese-English Translation of Signs 229; Authors 239
Control code
ocn812911744
Dimensions
unknown
Extent
1 online resource (xii, 240 pages)
File format
unknown
Form of item
online
Isbn
9783035200577
Level of compression
unknown
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
c
Other physical details
color illustrations
Quality assurance targets
not applicable
http://library.link/vocab/recordID
.b35721170
Reformatting quality
unknown
Sound
unknown sound
Specific material designation
remote
System control number
  • (OCoLC)812911744
  • pebcs3035200572

Library Locations

    • Deakin University Library - Geelong Waurn Ponds CampusBorrow it
      75 Pigdons Road, Waurn Ponds, Victoria, 3216, AU
      -38.195656 144.304955
Processing Feedback ...