The Resource Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner ; in collaboration with Oliver Culo [and others]

Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner ; in collaboration with Oliver Culo [and others]

Label
Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German
Title
Cross-linguistic corpora for the study of translations
Title remainder
insights from the language pair English-German
Statement of responsibility
Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner ; in collaboration with Oliver Culo [and others]
Creator
Contributor
Subject
Language
eng
Summary
This book is a contribution to the study of translation as a contact variety, and - more generally - to language comparison and language contact with a focus on English and German. Methodologically, the contributors implement an empirical research strategy with further applications in computational linguistics and language technology
Member of
Cataloging source
YDXCP
http://bibfra.me/vocab/relation/co-author
  • oA4sMip_LFw
  • rmV0yiyoryM
Dewey number
418.02
Illustrations
illustrations
Index
index present
LC call number
P306.5
LC item number
.H36 2012
Literary form
non fiction
Nature of contents
  • dictionaries
  • bibliography
Series statement
Text, translation, computational processing
Series volume
v. 11
Label
Cross-linguistic corpora for the study of translations : insights from the language pair English-German, Silvia Hansen-Schirra, Stella Neumann, Erich Steiner ; in collaboration with Oliver Culo [and others]
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references (pages 289-308) and index
http://library.link/vocab/branchCode
  • net
Carrier category
online resource
Carrier category code
cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • Acknowledgements; 1 Introduction; I Texts -- The CroCo resource; 2 Corpus methodology and design; 3 Corpus enrichment, representation, exploitation, and quality control; II Global findings; 4 Generating hypotheses and operationalizations: The example of explicitness/explicitation; 5 A characterization of the resource based on shallow statistics; 6 Heuristic examination of translation shifts; III Case studies; 7 Grammatical shifts in English-German noun phrases; 8 Variation within the grammatical function 'subject' in English-German and German-English translations
  • 9 Cohesion in English and German10 Some syntactic features of nominal coreferring expressions; 11 Register-induced properties of translations; IV Computational applications; 12 Towards a parallel treebank; 13 Applications in computational linguistics; V Generalizations, Conclusions and Outlook; 14 Towards a typology of translation properties; 15 Conclusions and outlook: An empirical perspective on translation studies; References; Index
Control code
ocn826444432
Dimensions
unknown
Extent
1 online resource (311 pages)
Form of item
online
Isbn
9783110260328
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
c
Other physical details
illustrations
http://library.link/vocab/recordID
.b28171330
Specific material designation
remote
System control number
  • (OCoLC)826444432
  • pebcs3110260328

Library Locations

    • Deakin University Library - Geelong Waurn Ponds CampusBorrow it
      75 Pigdons Road, Waurn Ponds, Victoria, 3216, AU
      -38.195656 144.304955
Processing Feedback ...