The Resource Tales and translation : the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales, Cay Dollerup

Tales and translation : the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales, Cay Dollerup

Label
Tales and translation : the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales
Title
Tales and translation
Title remainder
the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales
Statement of responsibility
Cay Dollerup
Creator
Subject
Genre
Language
eng
Summary
Dealing with the most translated work of German literature, the Tales of the brothers Grimm (1812-1815), this book discusses their history, notably in relation to Denmark and subsequently other nations from 1816 to 1986. The Danish intelligentsia responded enthusiastically to the tales and some were immediately translated into Danish by a nobleman and by the foremost Romantic poet. Their renditions remained in print for a century and embued the tales with high prestige. This book discusses translators, approaches, and other parameters such as copyright, and changes in target audiences. The tal
Member of
Action
digitized
Cataloging source
IDEBK
Dewey number
398.2/0943
Illustrations
illustrations
Index
index present
LC call number
GR166
LC item number
.D65 1999
Literary form
non fiction
Nature of contents
  • dictionaries
  • bibliography
Series statement
Benjamins translation library,
Series volume
v. 30
Label
Tales and translation : the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales, Cay Dollerup
Publication
Bibliography note
Includes bibliographical references (pages 345-350) and index
http://library.link/vocab/branchCode
  • net
Carrier category
online resource
Carrier category code
cr
Carrier MARC source
rdacarrier
Color
multicolored
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
TALES AND TRANSLATION; Editorial page; Title page; LCC data; CONTENTS; INTRODUCTION; GERMANY: TELLING THE TALES. THE BROTHERS GRIMM, THEIR TALES AND THE PAN-GERMANIC CULTURAL HERITAGE; TRACKING DANISH TRANSLATIONS; DENMARK: RECEPTION, IMPACT, AND SALES OF THE TALES; EMBEDDING THE TALES IN DENMARK; NEW TELLERS OF TALES: INTERNATIONALISATION; THE END OF THE TALE: SUMMARY AND CONCLUSION; NOTES; WORKS CITED; INTRODUCTORY REMARKS TO THE TRANSLATIONS; APPENDIX 1; APPENDIX 2; KHM-NUMBERS AND TITLES IN GERMAN, ENGLISH, AND DANISH; INDEX; the BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY
Control code
ocn666942808
Dimensions
unknown
Extent
1 online resource (xiv, 384 pages)
Form of item
online
Isbn
9789027216359
Media category
computer
Media MARC source
rdamedia
Media type code
c
Other physical details
illustrations
http://library.link/vocab/recordID
.b2424644x
Reproduction note
Electronic reproduction.
Specific material designation
remote
System control number
  • (OCoLC)666942808
  • pebcs1556197896
System details
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.

Library Locations

    • Deakin University Library - Geelong Waurn Ponds CampusBorrow it
      75 Pigdons Road, Waurn Ponds, Victoria, 3216, AU
      -38.195656 144.304955
Processing Feedback ...